Unfortunately, now that the English language is ubiquitous, increasingly, companies are writing their advertising texts in inadvertently funny English, or mixed English and German. An example of the former is the ad I recently spotted on a car in Germany. I am assuming they wanted to say body-paint? Or maybe there is a customer segment that is being targeted: pain junkies who also love body art? cannot exclude this possibility, I don’t know enough about either customer group, but people being people, I am pretty sure the target group described above exists. However, it does seem much more likely, that the word they were wanting is paint, not pain. Unfortunate.If I was a customer I’d be wondering, if the owners are more detail-focused when they are doing body-art or sterilizing their equipment…..